Thư chúc mừng năm mới

Dec 26, 2017
0
1

Năm cũ đi qua, năm mới đang đến. Chính là lúc người Nhật gửi những bức thư cho những người mình yêu thương. Với bạn bè, là để chúc mừng năm mới, để kể những kỉ niệm, để hứa hẹn những cuộc gặp mới,v.v... Trong cuộc sống hàng ngày, mỗi năm, bên cạnh những người bạn đã lâu không gặp, chúng ta còn sẽ có thêm nhiều bạn mới. Và với mỗi bạn sẽ có những cách gửi gắm những lời gửi kèm thiệp năm mới khác nhau.

Đầu thư là lời chúc mừng năm mới

Có nhiều cách để chúc mừng năm mới một ai đó, ví dụ như:

新年おめでとうございます: Chúc mừng năm mới

明けましておめでとうございます: Chúc mừng năm mới

謹賀新年: Từ này mang ý nghĩa như chúc mừng năm mới, thường được viết trong bưu thiếp như một khẩu hiệu, tiêu đề

恭賀新年: Năm mới tràn đầy niềm vui, hạnh phúc.

新春を寿ぎ謹んでご挨拶を申し上げます: Chào đón một mùa xuân mới lại tiếp tục đến.

Còn rất nhiều cách nói khác để gửi lời chúc tới người bạn của mình nhân dịp năm mới, có thể chọn câu mình thích nhất hay quen thuộc nhất để cho bức thư giữa những người bạn của mình trở nên tự nhiên nhất. Đó chính là điều tạo nên linh hồn cho bức thư giữ những người bạn.

Nội dung thư

Đây chính là phần quan trọng của mỗi bức thư, thể hiện mỗi một câu chuyện riêng của người gửi thư dành cho người nhận thư.

Đó có thể là lời cảm ơn như bức thư của bạn dành cho người bạn mới, đã đến và trở thành bạn của mình như:

“昨年も、食べて・飲んで・語って、たくさんの楽しい時間を一緒に過ごしてくれて、

ありがとうございます。特に十一月の温泉旅行は、幸せなひと時でした。

今年も、お互いに仕事も遊びも思いっきり楽しみ、充実した一年にしたいものですね。”

Nghĩa là: “ Trong năm qua, chúng tòa án Việt Nam đã đi ăn cùng nhau này, đi uống cùng nhau này, nói chuyện này, đã cùng nhau trải qua rất nhiều thời gian thú vị. Cảm ơn nha. Đặc biệt, chuyện đi suối nước nóng tháng 11 thực sự là thời gia hạnh phúc.  Năm nay, cũng sẽ mong chờ vào những công việc và du lịch cùng nhau, tạo nên một năm sung túc nhé.”

Hay câu chuyện của những người bạn xa nhau với những cuộc sống riêng:

“昨年もお会いできずすっかりご無沙汰しておりますが、

笑顔で新しい年をお迎えのことと想像しております。

私も子育てに追われながらも、元気にしております。

本年も○○さんにとって、よき一日一日の連なりでありますように、

そして、幸運が訪れますようにお祈りしています。

今年こそはお会いして、近況報告をしたいですね。

暖かくなってきましたら、ご連絡いたします。”

Nghĩa là: “ Năm nay, mặc dù chúng ta đã không gặp nhau trong một thời gian dài, nhưng mình vẫn tưởng tượng được khuôn mặt vui vẻ của bạn khi đón năm mới về. Mình thì đã buộc phải chăm sóc con cái nhưng mà vẫn khỏe. Năm nay, chúc bạn có những ngày tốt đẹp và chúc bạn sẽ gặp nhiều may mắn. Cũng trong năm nay, muốn có thể được gặp nhau và báo cáo tình hình. Khi ấm lên, tôi sẽ liên lạc lại với bạn.”

Câu chuyện tình bạn của mỗi người là khác nhau, và chỉ có kể câu chuyện của chính bạn thì mới là thư của những người bạn gửi cho nhau mà thôi, không ai có thể viết hộ. Nhưng những mẫu câu trên có thể giúp bạn hoàn thành một bức thiệp ngắn cho bạn bè người Nhật của mình trong năm mới nhé.

Cuối thư là ngày tháng năm, ký tên

Bình luận

Bình luận ít nhất từ 5 đến 500 ký tự. Số ký tự còn lại: ký tự

Information

Danh ngôn

自分の能力以上の仕事を与えられるのは悪いことではない。 | Được giao phó một công việc vượt quá sức mình thì ko phải là việc xấu.