Thư chúc mừng thi cử đỗ đạt

Dec 26, 2017
0
0

Bất kỳ người nào trên thế giới này đều sẽ thấy vui mừng, tự hào, hạnh phúc,... khi anh, chị, em, con, cháu mình đặt được ước mơ của họ. Và nuôi dưỡng ước mơ của con trẻ không chỉ của mỗi bố mẹ mà còn của cả gia đình và những người yêu thương chúng. Mỗi một kỳ thi là một ngưỡng cửa cuộc đời của một đời làm học sinh. Bước qua mỗi kỳ thi cũng giống như bước qua một ngưỡng cửa để đến với một chân trời mới. Mỗi cánh cửa không phải là cao nhưng cũng đủ để chứng minh cho nỗ lực của một cô, cậu học trò. Vậy, khi con, cháu mình đặt được ước mơ đỗ vào trường mơ ước của chúng, bạn, người là cha, là mẹ, là ông bà, là bác, là cô cậu chú gì, là anh chị em sẽ dành những lời chúc mừng như thế nào cho họ?

Hãy cùng đọc một bức thư như thế của chú dì dành cho đứa cháu vừa đỗ trường trung học phổ thông mà mình mong muốn, từ đó xem người Nhật chia sẻ như thế nào về niềm vui này nhé.

Đầu thư là lời gọi thân mật:

...ちゃん- tiếp vĩ ngừ thêm vào sau tên của một cháu gái

...くん- tiếp vĩ ngừ thêm vào sau tên của một cháu trai

Hay ... さん- tiếp vĩ ngừ thêm vào sau tên người

Lời chúc mừng

高校入学おめでとう。待ちに待った春が来ましたね。

( Chúc mừng ( cháu) vì đã vào được trường trung học phổ thông. Mùa xuân mà cháu mong đợi đã đến rồi nhỉ.)

Hay:大学生おめでとう。。。( Chúc mừng sinh viên đại học.)

大学入学おめでとう。。。( Chúc mừng (cháu) đỗ vào trường đại học.)

Và hơn nữa là : 希望の高校に合格したとのこと、努力の賜物ですね。

( Đỗ vào trường trung học mà cháu mong muốn chính là món quà cho nỗ lực của bản thân nhỉ.)

Bày tỏ cảm xúc

Đây là phần nội dung chính của bức thư, hãy viết những câu chuyện thật gần gữi nhưng ấn tượng nhất sẽ làm cho những dòng thư được tự nhiên và để lại nhiều cảm xúc nhất cho người nhận.

Đoạn thư mẫu là những lời khen của chú dì cho sự chăm chỉ và bền bỉ của cháu, cụ thể là:

“ ご両親もさぞかし喜んでいることでしょう。

勉強に部活にと忙しい毎日になると思いますが、

充実した3年間になるといいですね。”

Nghĩa là: Cha mẹ cháu chắc hẳn là hạnh phúc lắm đây. Đã có những ngày thực sự bận rộn với việc học và câu lạc bộ, nhưng mà cũng đã trải qua ba năm qua nhỉ.

Gửi quà

Quà chúc mừng cho sự đỗ đạt là không bắt buộc. Chú dì trên để chúc mừng cho cháu mình thì đã viết như thế nào đây:

“ ほんの気持ちですが、お祝いを同封します。

ご家族の皆さんにもよろしくお伝えください。

また福岡へも遊びに来てくださいね。

孫の遥も、○○ちゃんが遊びに来てくれるのを楽しみにしています。”

Nghĩa là: Đây là một chút lòng thành của chú dì, nhưng được gửi kèm theo lời chúc mừng nhé. Hãy nói lại với mọi người trong gia đình nhé. Một lần nữa hãy đi Fukuoka chơi nhé. Rất mong đợi cháu và cháu Haruka cùng đến.

Có thể không phải là một cái hẹn đi chơi, nhưng bạn có thể gửi kèm một món quà nho nhỏ hay một cái hẹn đi ăn. Tất cả đều sẽ rất ý nghĩa với người được nhận đó.  Như:  “来週、一緒、食べに行く。。。”, “これは…ちゃんの好きな品ですね。。。。”

Cuối thư: ký tên

Bình luận

Bình luận ít nhất từ 5 đến 500 ký tự. Số ký tự còn lại: ký tự

Information

Danh ngôn

馬の耳に念仏。 | Đàn gảy tai trâu.