Tặng quà là một phần văn hoá quan trọng của người Nhật. Và cũng giống như những nét văn hóa khác, khi tặng quà, người Nhật cũng có những quy tắc nhất định. Một trong những dịp quan trọng mà người Nhật, cũng như nhiều dân tộc khác, dành quà tặng để chúc mừng nhau là dịp đám cưới. Và để tỏ lòng cảm ơn với sự chuẩn bị và chân thành của người gửi quà, đôi vợ chồng trẻ sẽ viết một bức thư cảm ơn. Vậy, làm thế nào để viết đôi lời cảm ơn cho những người đã thực sự dành cái tâm của mình khi chuẩn bị quà cho vợ chồng bạn nhỉ?
Một bức thư để cảm ơn những người đã tặng quà cho vợ chồng mình thì không phải quá cầu kỳ hay dài dòng nhưng phải thể hiện được thành ý khi nhận được món quà đó. Lá thư mẫu này có thể sẽ giúp bạn thật sự tự nhiên khi viết thư cảm ơn , mà không phải là những câu chữ khách sao hay thiếu văn hóa.
Đầu thư là lời chào:
Tùy vào người mình muốn cảm ơn mà sẽ viết phần chào hỏi này cho phù hợp. Ví dụ như: 〇〇おじさん、△△おばさん、...
Lời cảm ơn
Đây là câu đầu tiên và cơ bản của nội dung bức thư này, nhưng không chỉ có mỗi một câu này cho cả một bức thư. Cũng tùy vào cách xưng hô mà câu cảm ơn viết ở thể nào cho phù hợp.
Ví dụ như: 先日は華やかなお祝いの品を本当にありがとうございました。( Hôm nay, thực sự rất cảm ơn vì món quà mừng tuyệt vời.)
Hay : 綺麗な家電 結婚祝いプレゼントを本当にありがとうございました。
(Rất cảm ơn vì món đồ dùng cho gia đình mừng đám cưới xinh đẹp ấy)
Bày tỏ cảm xúc khi nhận quà
Lời cảm ơn không là chưa đủ để thể hiện thành ý của bạn khi nhận được món quà đó. Do đó, khi đã quyết tâm viết thư cảm ơn họ thì hãy cố gắng viết thực lòng và cho vào đó cảm nhận của mình về món quà đã nhận được từ họ.
Ví dụ như:
早速リビングに飾ったところ、雰囲気がパッと明るくなりました。
お二人を見習って、温かい家庭を築いていきたいと思っています。
今後とも、よろしくお願いいたします。
感謝を込めて。。。
(Ngay tại phòng khách nơi chúng tôi trang trí nó, bầu không khí trở nên sáng sủa hơn. Tôi sẽ học hỏi hai người và muốn xây dựng một gia đình ấm áp – hạnh phúc. Từ nay trở đi, rất mong được giúp đỡ. Tôi rất cảm động.)
使う方が簡単で、有用な家電です。私たちは色々な食べ物と飲み物を作ります。この品はほんとに好きです。
今後とも、よろしくお願いいたします。
感謝を込めて。。。
( Đây thực sự là món đồ dùng gia đình hữu ích và dễ sử dụng. Nhờ đó, chúng tôi có thể làm được nhiều món ăn và đồ uống. Tôi thực sự rất thích nó. Từ nay trở đi, rất mong được giúp đỡ. Tôi rất cảm động.)
Đây là phần chính cũng như người nhận hứng thú nhất của bức thư, do đó, hãy viết thật sự đơn giản nếu bạn không thể viết được ngữ pháp khó, nhưng hãy cố gắng miêu tả chân thực và đầu đủ nhất để cho người đọc có thể hình dung được.
Kí tên
Không cần quá rườm rà mà hãy ghi tên vợ chồng bạn lần lượt để người nhận biết được.
Cuối cùng, một bức thư cảm ơn người đã gửi quà mừng rất đơn giản, nhưng ý nghĩa nó mang lại rất lớn. Nó thể hiện sự biết ơn và chân thành của người nhận đối với người tặng quà, đồng thời, cho người đã tặng quà bạn thấy được sự trân trọng đối với việc được nhận quà và món quà mang lại cho đôi vợ chồng trẻ. Không khó để nói lời cảm ơn như vậy nên hãy dành một chút thời gian viết đôi dòng cho những người đã vất vả chăm chút cho món quà cưới của bạn nhé.
禍を転じて福となす。 | Qua cơn bi cực đến hồi thái lai.