Viết thư chúc mừng bé đi nhà trẻ

Jan 10, 2018
0
0

Đi nhà trẻ, trường mẫu giáo là bước đi đầu đời của một đứa trẻ. Đó là mốc đánh dấu quan trọng không chỉ đối với em bé, mà còn đối với cả bố mẹ chúng. Bạn muốn viết một bức thiệp để chúc mừng gia đình bé. Hãy cùng tham khảo những mẩu thiệp ý nghĩa như thế nhé.

• Khi bạn cần một bức thiệp chúc mừng thật gắn gọn và nhanh lẹ để “chữa cháy” ngay lập tức, thì:

Hãy chuẩn bị một bức thiệp nho nhỏ hay đơn giản là một tờ giấy tự trang trí cho thật xinh xắn và cùng viết nào:

Là lời khen và chúc dành cho bé như:

ご入園おめでとうございます。早いものでもう幼稚園なのですね。ママも最初は寂しいかしら?充実した幼稚園生活になりますように。

Tạm dịch: Chúc mừng bé đi mẫu giáo nhé! Thế là đã đi mẫu giáo, nhanh quá nhỉ! Đầu tiên chắc sẽ cô đơn lắm ? Chúc bé sẽ hoàn thành mẫu giáo nhé.

今日から幼稚園ですね。ご入園おめでとうございます。お友達がたくさんできるかな?元気いっぱい、楽しんで通ってください。

にゅうえんおめでとう。なにぐみになったのかな? あたらしいおともだちをいっぱいいっぱいつくって、まいにちげんきにようちえんへいこうね。

◯◯ちゃん、にゅうえんおめでとう。ワクワク・ドキドキ、たのしいことがいっぱいありますように!!おともだちはなんにんできるかな?こんどおはなしたくさんきかせてね。

ご入園おめでとう。お友達をたくさんつくって、みんなと仲良く、元気に通園してくださいね。

Tạm dịch:  Từ mai là đi trường mẫu giáo rồi. Chúc mừng bé bắt đầu đi mẫu giáo nhé! Bé sẽ có thêm nhiều bạn này. Hãy mạnh khỏe và vui vẻ nhé…

◯◯ちゃん、にゅうえんおめでとう。おともだちをいっぱいつくってね。Tạm dịch: Chúc mừng bé … bắt đầu đi mẫu giáo nhé! Hãy có nhiều thật nhiều bạn nhé.

Hay là vì bé đã đi mẫu giáo nên có những câu chuyện bên lề của các bố mẹ: :)

ご入園おめでとうございます。子離れの第一歩ですから、初めは少し寂しいと思いますが、子供はいつか巣立つもの。自分の時間も少し増えたと思うので、近いうちにランチでもご一緒しましょう。

Tạm dịch: Chúc mừng bé đi mẫu giáo nhé! Lần đầu tiên bị xa nên chắc sẽ buồn đấy, nhưng với bé là sự rời xa tổ ấm của bố mẹ. Thời gian một mình sẽ tăng lên một chút, nên hãy cùng nhau chạy thuyền ở gần nhà nhé.  )

入園おめでとう。◯◯ちゃんの幼稚園服姿はかわいいでしょうね。写真を送ってくださいね。

Tạm dịch: Chúc mừng bé bắt đầu đi mẫu giáo nhé! Đồng phục trường mẫu giáo của bé… thật đáng yêu mà. Hãy gửi nhiều ảnh cho mình với nhé.

ご入園おめでとう。新しい園服を着て、バッグをさげて、誇らしげな◯◯ちゃんが目に浮かびます。今度会ったときには楽しいお話をたくさん聞かせてね。

Tạm dịch: Chúc mừng bé bắt đầu đi mẫu giáo nhé! Muốn thấy bé... tự hào mặc đồng phục, đeo cặp. Lần tới gặp, hãy kể cho tôi nhiều câu chuyện thú vị nhé.

Đó cũng là nơi những người thân yêu hay các bố mẹ đã có kinh nghiệm chia sẻ cho nhau:

ご入園おめでとう。◯◯ちゃんの幼稚園はどんな制服かな? バスで行くのかな? ママと自転車かな? お弁当、お絵かき、遠足など楽しいことがいっぱい待ってるね。入園式の写真ができたら送ってください。

Tạm dịch: Chúc mừng bé đi mẫu giáo nhé! Thế đồng phục của trường mẫu giáo của bé…thì như thế nào? Đi xe bus hay đi cùng ô tô với mẹ thế?  Chắc đang mong đợi những điều thú vị như cơm hộp, vẽ tranh, dã ngoại nhỉ. Hãy gửi cho mình ảnh lễ nhập học nhé.

 

Bình luận

Bình luận ít nhất từ 5 đến 500 ký tự. Số ký tự còn lại: ký tự

Information

Danh ngôn

困難に陥ったときにこそ、そのひとの実力が分かる。 | Chính khi rơi vào tình trạng khó khăn mới biết được thực lực của một người.