Dịch Nhật Việt (khó) - đề 003

Jan 27, 2018
0
0

トマト

 

トマトは野菜か果物か、という古い論争がある。往時の米国でのこと、輸入野菜には10%の関税がかかるのに、果物は非課税だった業者がトマトも果物だと訴えると、「デザートにならない」との理由で退けられたという。近刊 『極楽トマト』(講談社)で知ったサラダにしたり、小エビを詰めたり、なるほど、赤い実の役どころは前菜か付け合わせのようだ。蒸し暑いタには、うんと冷やしたのに塩をふるだけでいい。皿の上の晴れ姿を思い描きながら、トマト2鉢をベランダで育ててきた。赤いミニとオレンジ色の中玉である。黄色の花がしおれると、小さな青い実が残る。それが膨らみ、梅雨の盛りに次々と色づいた休日の朝、起きがけにいくつか摘んだ。これ以上のもぎたてはない。店頭の品より皮が厚いが、ほのかな甘みと酸味がうれしい。ひいき目で合格点とし、苗を下さった人に写真を添えてお知らせした。儼り足り朝のトマトの甘きこと浦部熾(おき)鉢や土への出費を思えば高価な粒となったものの、ささやかな自給自足に学んだことは多い。照れば葉が降れば根が吹けば実が気になる明け暮れ。<オロオロアルキ>の宮沢賢治である。農家には笑われようがくさんの「案じる」があると知った。かなりの地方で一気に梅雨が明けた。農業では盛夏に備えて水をため込む時期ながら、頃合いというものを知らない雨のこと、残した。ほどなく「食べるだけ」に戻る身ではあるが、天変地異のない、しっかりした夏を願う。

Bài này đã hết hạn nộp bài. Bạn hãy chờ bài tiếp theo nhé!
Quay lại

Danh sách thành viên đã làm bài

Không có ai nộp bài.

Bình luận

Bình luận ít nhất từ 5 đến 500 ký tự. Số ký tự còn lại: ký tự

Information

Danh ngôn

幸せになりたいのなら、なりなさい。(トルストイ) | Hãy sống thật hạnh phúc nếu bạn muốn trở nên hạnh phúc. – Leo Tolstoy