Sakurairo Maukoro - Mika NakaShima

Dec 16, 2017
1
3
Thumb hqdefault

Chắc hẳn các bạn ai cũng đã từng nghe qua giai điệu du dương, tha thiết của bài hát Nhật Bản nổi tiếng này – bài hát Sakurairo mau koro (When The Cherryblossom Colors Flutter) hay ở Việt Nam giai điệu này còn được ca sĩ Thùy Chi cùng nhóm M4U thể hiện qua bài hát “”Xe đạp” đã gắn liền với tuổi thơ của bao bạn trẻ thế hệ 8-9x. Bài hát được thể hiện bởi ca sĩ đình đám Mika Nakashima, được phát hành vào ngày 2/2/2005, bài hát đã làm mưa làm gió các bảng xếp hạng ở Nhật trong một khoảng thời gian dài.

Bài hát Sakurairo maukoro (tạm dịch là Khi cánh hoa đào bay) là một bản tình ca buồn, phảng phất ánh mắt dịu hiền thấm đẫm nỗi nhớ của một cô gái. Nỗi nhớ ấy có màu của những cánh sakura – những cánh hoa anh đào đượm sắc mà mong manh như tình yêu.

Để các bạn có thể hiểu và cảm nhận rõ hơn ý nghĩa của bài hát nay, tiengnhat247 sẽ giới thiệu với các bạn lời bài hát và lời dịch của bài hát này nhé. Các bạn có thể học và hát theo hát bài này nữa đó!

 

桜色舞うころ私はひとり

押さえきれぬ胸に立ち尽くしてた

若葉色 萌ゆれば想いあふれて

すべてを見失いあなたへ流れた

めぐる木々たちだけがふたりを見ていたの

ひとところにはとどまれないとそっとおしえながら

枯葉色 染めてくあなたのとなり

移ろいゆく日々が愛へと変わるの

どうか木々たちだけは

この想いを守って

もう一度だけふたりの上で

そっと葉を揺らして

やがて季節(とき)はふたりを

どこへ運んでゆくの

ただひとつだけ 確かな今を

そっと抱きしめていた

雪化粧 まとえば想いはぐれて
足跡も消してく音無きいたずら

どうか木々たちだけはこの想いを守って

「永遠」の中ふたりとどめて

ここに 生き続けて

めぐる木々たちだけが

ふたりを見ていたの

ひとところにはとどまれないとそっとおしえながら

桜色舞うころ私はひとり

あなたへの想いをかみしめたまま

Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Osae kirenu mune ni tachi tsuku shiteta
Wakabairo moyureba omoi afurete
Subete wo miushinai anata he nagareta
Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara
Karehairo someteku anata no tonari
Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no
Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
Mou ichido dake futari no uede
Sotto ha wo yurashite
Yagate toki wa futari wo
Doko he yakonde yuku no
Tada hitotsu dake tashikana ima wo
Sotto dakishimeteita
Yuki keshou madoe wa omoi hagurete
Ashiato mo keshiteku otonaki itazura
Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
“Eien” no naka futari todomete
Koko ni iki tsudukete
Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara
Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Anata he no omoi wo kamishimeta mama

Khi sắc anh đào bay, chỉ mình em cô độc
Mệt mỏi đứng nhìn, không dứt bỏ được những cảm xúc kìm nén bên trong
Khi màu lá mới đung đưa, những cảm xúc trào dâng
Em lạc lối trước cảnh vật và trôi về bên anh
Những hàng cây quanh ta thì thầm trong im lặng
Rằng chúng mình rồi sẽ thấy
Con người không bị giới hạn ở một nơi
Khi lá úa thay màu, em sẽ đến bên anh
Và khi ngày qua nhạt nhòa, tình ta thay đổi
Nhưng làm ơn, hãy để những hàng cây này
Giữ vẹn nguyên những cảm xúc kia
Tiếng lá xào xạc lặng im trên cao
Chỉ một lần này nữa…
Chẳng bao lâu, mùa sẽ qua mau
Và chúng ta sẽ ở những phương trời khác biệt
Nhưng giờ đây, chỉ có một điều duy nhất em biết
Hãy ôm em, lặng im
Tuyết che đi, tình ta lạc lối
Dấu chân nhạt nhòa, thanh âm tan biến vào hư không
Nhưng làm ơn, hãy để những hàng cây này
Giữ vẹn nguyên những cảm xúc kia
Để đóng băng vào thời gian vô tận
Hai ta vẫn còn mãi nơi này
Những hàng cây quanh ta thì thầm trong im lặng
Rằng chúng mình rồi sẽ thấy
Con người không bị giới hạn ở một nơi
Khi sắc anh đào bay, chỉ mình em cô độc
Cảm nhận da diết nỗi nhớ về anh

Bình luận

Bình luận ít nhất từ 5 đến 500 ký tự. Số ký tự còn lại: ký tự

Avatar mini magick20181121 11039 1jyqnjg
Kotori Hikami đã bình luận.
almost 7 years ago

amarini mo

Information

Danh ngôn

熱意なしに偉大なことが達成されたことはない。 | Không có sự vĩ đại nào đạt được nếu không có sự nhiệt tình, nhiêt tâm.